La communication multilingue : traduction commerciale et institutionnelle
2008
137
222.55-GUIDE
COMMUNICATION ; TRANSLATION SECTOR ; INTERNET ; INTERNET SITE ; WRITTEN COMMUNICATION ; COMMUNICATION BY IMAGE ; CULTURE ; ADVERTISING ; POLITICAL ENVIRONMENT ; CASE STUDY
No. | Call n° | Bar code | Commentary | |
---|---|---|---|---|
1 | [available] |
Comment :
ISBN 13 : 978-2-8041-5934-4
Contents : Contents
Avant-propos
Introduction: traduction et communication
Chapitre 1 : De la traduction à la communication multilingue
1. Repères communicationnels pour le traducteur
2. Approche traductologique de la communication
3. Faites le point
4. Pour aller plus loin
5. Testez vos connaissances
Chapitre 2 : la communication commerciale multilingue
1. Aspects de la communication commerciale
2. L'adaptation des publicités internationales
3. Études de cas : communiquer avec les pays du Golfe
4. Faites le point
5. Pour aller plus loin
6. Testez vos connaissances
Chapitre3 : La communication multilingue sur l'Internet
1. La nouvelle Tour de Babel
2. Étude de cas : communiquer en plusieurs langues
3. Faites le point
4. Pour aller plus loin
5. Testez vos connaissances
Chapitre 4 : Analyse des sites Webmultilingues
1. L'adaptation des sites commerciaux
2. L'adaptation des sites institutionnels
3. Faites le point
4. Pour aller plus loin
5. Testez vos connaissances
Chapitre5 : Communication multilingue et politisation
1. Les sites Web des ambassades irakiennes
2. La traduction comme communication orientée
3. Faites le point
4. Pour aller plus loin
5. Testez vos connaissances
Chapitre 6 : Culture, traduction et communication
1. Traduire la culture
2. La communication interculturelle
3. Communication multilingue et multiculturalisme
4. Faites le point
5. Pour aller plus loin
6. Testez vos connaissances
Conclusion
Bibliographie indicative
Language : French
Series : TRADUCTO
Place of publishing : BRUXELLES
Location : Nice Library
Material : Paper
Statement : Présent
Owner : Bibliothèque